There are many consonants that do not exist in Vietnam’s language Tiếng Việt. Vietnamese have difficulty pronouncing some English words correctly such as “baby is cute” sounds as barbecue, Saliva sounds like Slaver and pool as swimming “poon”.
Some Vietnamese speakers often skip some consonants such as Mark mispronounced as Mak, Car as Ca (not similar to British English) or could could be often sound as “cot” like a person talking with nose congested.
There are some cases that this sometimes causes problems like miscommunication or misunderstanding. Vietnamese English speakers face this challenges while speaking English fluently.
Everyone knows that learning new language takes a lot of time and perseverance. It also requires totally different method of speed and sound pattern compared to Vietnam’s mother tongue.
Learning any new language requires a totally different method of using the speech organs that have been used to the speech pattern or sound production of the mother tongue (Vietnamese).
New Vietnamese learners of English, just like other beginners, should be made aware of difference between the articulation of distinct English sounds and made to practice the pronunciation.
The movement of speech organs that produce distinct sounds need proper attention at the beginning itself which is often overlooked in many English classes by inexperienced language mentors or English teachers.
The purpose of this article is hence, not to demotivate any Vietnamese English learner or speaker, but to address the core issue at hand so that a correct approach can be followed for better results.
IIBT English Programs are designed to help Vietnamese correct these mistakes while learning the English language.